samedi 8 septembre 2007

Amerzegane

*
* * *

* * *
أمرزكــــان
* * *
يَانْ اِيرَانْ أيْزَرْ أمَرْزْكّانْ --==*==-- دَارْ اِيجْدّيكْنْ دْ اِيكْـولانْ
اللّوزْ اِيميمْ دْلخِيرْ اِيكْرَانْ --==*==-- خْتّمِي اِيبُولْقَا أرْ اِيزَاطَانْ
* * *

أمرزكــــان
==============
مركز قرى منطقة ايزوكاين، أفلا واسيف بقبيلة أيت مزال، وأقدمها وجودا وإعمارا، وقد توالت فيها أسر عديدة انقرض معظمها ومنها
----------------------------
أيت إبُولقـا : نسبة لجدهم الأعلى بلقاسم القادم من قبائل أملن منذ عهود سحيقة، وينطق اختصارا بتاشلحيت بالاسم المفرد (بلق) وجمعه إبولقا، من أقدم العائلات الساكنة بأفلا واسيف، وهي عائلة عريقة جدا عمّرت في دوار أمرزكان منذ قرون عديدة تصل الى العهد المريني، وقد انقرضت نهائيا ولم يبق لها وجود في المنطقة، وكانت لها فروع بسيصيض وأكادير وانكارف، وترجع أصولها الى بلاد أملن بتافراوت، وحسب ما ورد في وثائقها فهي تنتمي الى قبيلة إكشتيمن، نسبة لقبائل جشم الداخلة الى المغرب مع التغريبة العربية في عهد الموحدين، وقد نزلوا في العهد المريني في منطقة أفلا وسيف بأيت مزال كمجاهدين، ولا نعرف لحد الآن من حاربوا هل البرتغال الذين كانوا في ذاك الزمن يجوبون مناطق سوس السهلية والساحلية أم غير ذلك، وهذا بحث نتركه للمؤرخين والمهتمين بتاريخ هذه الفترة من تاريخ منطقتنا
ومن أشهر فروع هذه العائلة البلقاوية
أيت يعزى وأيت مسعود وكانوا منتشرين بكثرة بين سيصيض وأمرزكان وأكادير وانكارف، ومن أقدم أجدادهم المذكورين في وثائقنا 
الفقير مسعود بن الحسن ابلق: وأولاده برْكة بن مسعود - ومحمد بن مسعود - ويعز بن مسعود، وكانوا على قيد الحياة سنة 1629م
----------------------------
أيت أملن : أو عائلة التملي، أصلهم أيضا من بلاد أملن بتافروات، وهي عائلة منتشرة جدا ببلاد هشتوكة الجبلية وخصوصا أيت مزال وايلالن وغيرها، وتمتاز هذه العائلة بكثرة علمائها وفقهائها ومن أعلامها الأمرزكانيين
الفقيه أحمد بن محمد بن الحسن التملي أفقير : من أمرزكان كان حيا سنة 1727م
الفقيه محمد بن عبدالله ابن حمو : من أمرزكان كان حيا سنة 1759م
الفقيه محمد بن احمد بن داود امل : من أمرزكان كان حيا سنة 1763م
الفقيه احمد بن عبد الله أحمو : من أمرزكان كان حيا سنة 1772م
----------------------------
أيت ايبورك : عائلة أمرزكانية وطنا، وأصلا من ايغزرانان أفلا واسيف من أيت مزال، ترجع أصولها بأجمعها الى أيت علي ايبورك القادمين من بلدة تيفيراسين الشهيرة في قبيلة ايت وادريم، وقد ترجم الموثقون السوسيون القدماء إسمهم الى العربية فدونوا اسمهم بالكمثري نسبة الى الفاكهة المعروفة والمسماة بتاشلحيت تافيراست، ومن أقدم أجدادها القاطنين بأمرزكان
عبدالله بن صالح بن ايبورك : كان حيا سنة 1745م، ويشتركون مع بعض الأسر في قبائل هلالة وأيت والياض وأيت فلاس وايكونكا وادوكثير في أصل واحد هي قبيلة أيت تصاليت بايلالن ومنهم جدهم الأعلى الشيخ سيدي ايبورك بن حسين الاسغركيسي الهشتوكي الذي قال عنه المختار السوسي في كتابه المعسول - هو العلامة الجليل علما ودينا وارشادا من أكابر مشايخ وعلماء وقته أنجب أسرة علمية تناهز 30 من أفذاذ العلماء توفي كما سمعنا سنة 983هـ/1576م
----------------------------
أيت بكيوض : أصل هذه العائلة من قرية أكادير ونكارف المجاورة، كما أنها تنتمي الى الصراريين أيضا، ومن أقدم أجدادها محمد بن سعيد بوكيوض القاطن بأكادير ونكارف وقد ورد ذكره بتاريخ 1797م ، وترجع أصول أيت بوكيوض الى قبيلة ايداكنيضيف، وهي من ضمن من رحلوا من منطقة أيت واسيف هناك، حاملين معهم اسمهم العائلي (بوكيوض) هذا الاسم الذي لا زال اخوانهم يحملونه أيضا في قبيلة ايداكنيضيف، وقد كان أول نزول أجداد هذه العائلة في قرية أكادير وانكارف بأيت مزال، ثم انفصل عنها جزء آخر فنزلوا في قرية أمرزكان المجاورة، فهم أبناء عمومة متأصلة ومتواصلة ومتصلة الفروع والأصول بالرغم من انتشارها بين قرى جبال الأطلس الصغير، ومما يدل على تماسك هذه العائلات الصرارية في هذه المنطقة المزالية هو احتفاظ أهاليها باسمهم الجامع لفروعهم وهو (ايزوكاين) الذي رسم مكانه بين مناطق ايت مزال المعروفة، وهو نفس الاسم الذي يطلق على منطقتهم الاصلية في ايداكنيضيف ايضا، وهو الدليل القاطع على نسبهم الصحيح لهذه القبيلة، كما أن أسرهم تحمل جميعا اسمها العائلي (البوكيوضي) الى وقتنا الحاضر - وللمزيد من المعلومات حول العائلة الصرارية انظر موضوع قرية أكادير وانكارف
----------------------------
أيت تـوّوري : عائلة سيصيضية الأصل هاجر أحد أجدادها من قرية سيصيض الى أمرزكان في أوائل القرن العشرين وترجع أصولها الى عائلة أيت علي بن علي الشتوكي بسيصيض، وتنتمي الى فرعها أيت بلحاج ثم أيت تووري، وخلفت بقرية أمرزكان أسرة مزالية كبيرة، امتدت فروعها الى ببلاد هوارة
----------------------------
ومن الأسماء العائلية الحالية بقرية أمرزكان : ايبورك - واقش - معزوز - بوكيوضي - الرايس، وكلها تنتمي الى الأصول المذكورة أعلاه
------------------------------
للفائدة والتأمل : فيما يتعلق بالاسم العائلي (الرايس) الوارد بين الأسماء العائلية أعلاه، فقد ورد ذكره لدى الباحث المغربي أمزكو، فقال
أولاد الرايس : أصلهم من الأندلس وما زالت هناك أسر إسبانية تحمل اسم
Arraez – Arraiz – Arraliez وقد أرغم الاسبانيون من بقي منهم هناك على كتابة اسم عائلتهم بالحروف اللاتينية هكذا
وأولاد الرايس فرقتان كبيرتان إحداهما استوطنت المدن الحضرية فاس وتطوان، والأخرى استوطنت البادية ومنها بني احسن بالغرب وبلاد سوس وهم أهل معاش وحرفة وثروة 

صور المنظر العام لقرية أمرزكان
- منقولة من موقع فايسبوك -
* * *

* * *

* * *

مسجد قرية أمرزكان الذي تم تجديده مؤخرا
والقمم الظاهرة أمام القرية هي الحد الفاصل بين ممتلكات أمرزكان وممتلكات قرية بيوكرى
في الجهة الأخرى وتسمى هذه القمم باسم (أفا ايزاطان) ولا يعرف معناها بالأمازيغية
* * *

* * *
صورة فضائية لقرية أمرزكان
* * *









*

--==*==--
*
أحواز قرية أمرزكـان
----------------------
فيما يلي لائحة ببعض أسماء أمكنة تقع في أحواز قرية أمرزكان، نقلناها كما هي مذكورة ومسجلة في الوثائق والرسوم بالعربية، وقد تعمد الموثقون القدماء تعريب أسمائها لتقريب فهم معانيها وتسهيل تحديدها بالنسبة للسلطة المخزنية قديما، ونحن بدورنا في هذا العصر سنحاول ترجمة أسمائها الى أصلها الأمازيغي ليسهل على الباحث تحديد مواقعها والرجوع الى الأصل أصل، ويبقى على أهالي هذه القرية مراجعة هذه اللائحة وتصحيح أسمائها في حالة وجود خطإ ما، وأهل مكة أدرى بشعابها كما قيل في قديم الزمان
----------------------
اكربي
ابغوين
أوزو ايمي نبروتن
ايكي اوعمار
حمست
تامدا الحمست
تاركانت نتمزكيد
تاسفريت
أنرار وأملن
أدغار
تاغزوت أمزواك
ايمي نتغوني
أورتي أوفلا
أكني الحاج
أكني ايدران
أوزو نيت لامين
دار الوصيت
أنامران
أنامراد انوارضو
اخريب واملن
ايمي اوغكميان
اخريب واملن ن الدوتمزكيد
ايبولقـا : وهو المكان الوحيد الذي احتفظ باسم عشيرة ايت ايعز البلقاويين والذين انقرضوا ولم يعد لهم وجود في القرية منذ قرن ونصف
فم شعبة ابضان : (ورد بهذا الاسم المعرب) وترجمته الى الأمازيغية هي – ايمي نتغزرت ابضان
تحت ابنوقسن : (ورد بهذا الاسم المعرب) وربما تكون ترجمته الى الأمازيغية هي – الدو اينوقسن
تحت تانيكت : (ورد بهذا الاسم المعرب) وربما تكون ترجمته الى الأمازيغية هي – الدو تانيكت
ايغير تحت تانيكت : (ورد بهذا الاسم المعرب) ورترجمته الى الأمازيغية هي – ايغير الدو تانيكت
تفراط تحت تافات : (ورد بهذا الاسم المعرب) وترجمته الى الأمازيغية هي – تفراط الدو تافات
فوق نخلة حمست : (ورد بهذا الاسم المعرب) وترجمته الى الأمازيغية هي – ايكي نتاينيوت حمست
فوق العين حمست : (ورد بهذا الاسم المعرب) وترجمته الى الأمازيغية هي – ايكي العين حمست
هوتة اللوز : (ورد بهذا الاسم المعرب) وربما تكون ترجمته الى الأمازيغية هي – تاكنيت اللوز
تحت المقبرة : (ورد بهذا الاسم المعرب) وربما تكون ترجمته الى الأمازيغية هي - الدو اوعمار
فم ونكلف : (ورد بهذا الاسم المعرب) وربما تكون ترجمته الى الأمازيغية هي – ايمي ونكلف
فم شعبة ايمزيلن : (ورد بهذا الاسم المعرب) وترجمته الى الأمازيغية هي – ايمي نتغزرت ايمزيلن
جنان تانوت : (ورد بهذا الاسم المعرب) وربما تكون ترجمته الى الأمازيغية هي – اورتي نتانوت
* * *
رجال أعرفهم في أيت مزال
----------------------------------------------
الحاج بلعيد معزوز المزالي

رجل عاش في زمن غير زمانه، جمعوي مناضل، من فعاليات أم الجمعيات المزالية الشهيرة باسم (اللجنة الاسعافية المزالية)، هو الحاج بلعيد بن احمد بن ابراهيم بن محمد بن الحاج سعيد أوباعد الأمرزكاني وطنا، السيصيضي أصلا، الأمزالي نسبا، الشتوكي السوسي قطرا، من مواليد قرية أمرزكان بفرقة ايزوكاين منطقة أفلا واسيف بقبيلة أيت مزال، اختطفه المنون وهو في عز عطائه ونشاطه، بمرض لم يمهله وتوفي به في مدينة الدارالبيضاء، وينتمي الحاج بلعيد معزوز الى عائلة أيت تووري فرعا وأيت بالحاج أصلا، والتي هاجرت من قرية سيصيض، في أواخر القرن 19م، وتنحدر أصولها من العائلة الكبيرة أيت علي بن علي السيصيضية الامزالية الشتوكية، التي تلتقي فيها فروع ثلث عائلات دوار سيصيض، زاول رحمه الله مهنة التجارة، الى جانب اهتمامه بالثقافة المحلية بسوس ومطالعة الصحف والمجلات، وكان بيته ملتقى الفعاليات في أغلب أنشطة اللجنة الاسعافية المزالية، والتي عرفت بإنجازاتها الكثيرة للمسالك الطرقية الترابية، التي كانت الهاجس اليومي لجل ساكنة القبيلة في وقته، وقد حققت جزءا كبيرا من مشاريعها الطرقية لتقريب وتسهيل المسافة بين قرى القبيلة وسوق الاربعاء أيت باها، وكذا ربط القرى بعضها ببعض، وهي نفس الطرق التي ترى في الوقت الحاضر عمليات التعبيد والتمديد، وهو من أوائل الذين اعتنوا بفن التصوير والتسجيل الصوتي في أول ظهور معداته في سنوات الستينات، وكانت بيننا صداقة وتواصل وتحاور حول تاريخ قبيلتنا وسوس عموما، فلو امتد به العمر الى وقتنا الحاضر لأعطى الكثير للباحثين في تاريخ المجتمع المزالي، ومن الذكريات التي لن أنساها بيني وبينه، الصورة التذكارية الكبيرة ليوم زفافي التي أهداها لي بهذه المناسبة، ولا زلت أحتفظ بها في صالة بيتنا، كما قام بتصوير شريط سينمائي لحفل زفافي في الثمانينات، وكان ذلك في الوقت الذي لا يمكن اقتناء معدات التصوير السينمائي الا لدى المهتمين بهذا الفن التوثيقي، رحمه الله وأكرم نزله مع النبيئين والصديقين والشهداء والصالحين.
------------------------------------------
تحرير : محمد زلماضي المزالي
 الحاج بلعيد معزوز المزالي
* * *
دوار أمرزكان ويتوسطه منزل عائلة معزوز المزاليين
عمارته جديدة باللون الطيني
* * *
--------------------------
تقديم : محمد زلماضي المزالي
--------------------------
*
* * *
*



1 commentaire:

Amina a dit…

Bonjour,
Je suis de la famille Ait Boukioud, et je vois que ya pas beaucoup d'information sur cette famille

Une erreur est survenue dans ce gadget
Une erreur est survenue dans ce gadget